L’enfant Bahrani

 

Mon Cœur,

Comme des tourterelles

Se perche sur tes paumes

Et boit de la cuvette  de la poitrine

Et des lèvres

Mon cœur…

 ton sein cache la fleur avec ses doigts

et  redevient enfant

Qui dit à son jouet : ‘Dieu te punira’

Il s’habille à l’ envers

Et s’endort debout.

 

Comme deux oiseaux  qui querellent

Sur un grain de blé,

Tombé  de ses mains.

  

Comme deux alouettes

Qui paraissent de sa chemise

Craignant que ceux qui se mettent debout

Découvrent ses lampes

Il a dit : ‘je n’ai pas ici_ désignant sa poche _ ma langue.’

 

Il s’est mit à courir mais le sentier s’est glissé

Au dessus de lui

Et la mer s’est  versée de sa main

Sur une étoile, Ses genoux étaient tombés

Et, au voisinage, un œillet  a pleuré .

 

Elle s’est levée  et lui a levé le visage

Est son rire s’y est éclaté

Il a ôté la lame

Et, timidement, il  a sucé

le sucre divin

 

Tu vas attraper un enfant

Qui vole les noisettes de ses cheveux

Et les cache dans son éloquence.

 

Un autre a quitté le champ

Sans bloquer la rivière avec le mur

 Une  pénitence en couleur

L’a submergée.

 

‘Personne’, qui éclairait les rues avec son pas

A dit que leurs fleurs avaient soif

Comme…

  

Quand il a trébuché au rêve et au sentier,

Il a heurté ses cotes avec le pied

  

Et la maison, les nuits et les arbres de la voisine

Ont suivi ses pas

 

Comme deux sycomores

Et comme des tourterelles, il s’est perché

Sur la ligne de ses idées

Et Dieu s’est déversé de sa poitrine

Ses genoux étaient tombés sur une  étoile

Et, au voisinage, la Manama a pleuré.

 

-------------------

Bahrani  est un nom et adjectif désignant celui qui appartient à la doctrine chiite à Bahreïn.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Traduit par Sondess jardaoui